グローカル友好協会
Glocal Friendship Association
森林の再生や保護育成には地域の住民の主体的な参画が不可欠であり、なによりも重要です。ミーティングを開き、植林することの意味を理解してもらい、自らが木を植えて、みんなで協力してしっかりと守り、育てていかなければ緑化は成功しないのです。もちろん子どもたちも参加します。将来世代のために木を植えていくのです。
It is indispensable to get subjective participation by local people to revive, protect and raise the forest, it is very important. Hold a meeting, understand the meaning of afforestation, plant trees themselves and cooperate and protect the forest, they cannot achieve without these process. Children also participate of course, they plant trees for future generation.
熱帯雨林の減少や二酸化炭素の増加に伴う温暖化、土地の砂漠化や荒廃は地球的課題となって久しく、それに対するさまざまな努力も積み重ねられています。
インドでも同様に荒廃が進んでいて、いったん森林が伐採されてしまうと牛や動物が入り込み、また9ヶ月にわたる乾季があるため、そのままでは再生されることはありません。森林の喪失は耕作地の荒廃につながり、生活ができなくなった住民が都市へ流れるなど悪循環となります。
It has long been global issue that are the reduction of rainforest and global warming accompanying the increase in carbon dioxide, desertification and devastation of the land, various efforts have been accumulated on them.
In India also it has been devastated and once forest are cut down the cattle and other wild animal enter inside and there is a dry season for 9 month, it will not be greened as it is. The loss of the forest leads to the devastation of the cultivated land, the people who are unable to live flow to the city, it is vicious circle.
背景 back ground
住民参加 participation by villagers
植林の成果 Achievement of afforestation
永続的発展にむけて Towards sustainable development
木を植える以前、薪を得るために遠くまで出かけていた女性たちは、植林地から得られる落ち葉などで日々の燃料が確保できるようになり、広がる荒地を前に無為に過ごすことの多かった男性たちは、木を守り、木を活かし、利用し、収穫するなどなにかと働くようになりました。自らが植えた木が成長し、見事な森となり、その森からさまざまな恩恵を受けるようになると、地域の人々はその森を誇りに思い、子どもたちの世代に伝えようとしています。
Before planting trees, women who had to go out far away to get firewood became to obtain the fallen leaves for daily fuel from plantation area, men who had been spent idly in front of wasteland became to work themselves to protect the trees, use and take advantage of the trees, and harvest from the forest and the land. When the trees which they planted themselves came to grow, became a beautiful forest and benefited from the forest variously, people in the area came to be proud of the forest and wanted to keep and protect it to the future generation.
この植林プロジェクトは日本の人たちの地球や未来を思う支援(基金)によって運営されています。その思いも一緒に植えられた木は、これまでに4300万本(2015年現在)を超え、地域の人々の手によって蘇った森は地域の風景はもちろん、人々の暮らしや意識をも大きく変えているのです。植林地からの収入で立派なお寺を建てる村も出ています。
This greening project has been managed with the support(fund) by the Japanese people who wish for the earth and the future. The number of the trees planted together with their heart is over 43million(as of 2016), and the forest revived by hand of local people changed not only the landscape but also their livelihood and consciousness. In a village, a beautiful temple was built with their income from the afforestation.